Koppe’s diary

こっぺが思ったことを書いたり、物語を作ったりするぶろぐです。

【お詫びと訂正】Koppe's Dialyのスペルについて

この度は、

わたくしのブログ『Koppe's Dialy』のスペルに誤りがあったことについて、深くお詫びを申しあげます。


 

 

 

本件は、わたくしのブログ『Koppe's Dialy』の特に『Dialy』の部分のスペルが間違っている、そんな英単語はない、何語をかいていますか?等のお問合せが殺到してしまった件について、説明をしたいと思います。

 

まずはじめに、英単語にはスペルが少し違うだけで意味がまったく異なるというものが多々存在します。

例えば、「Quiet」と「Quite」です。

「Quiet」の意味は「静か」なのに対して、

「Quite」の意味は「かなり」です。

eとtの位置が入れ替わるだけで、こんなにも意味が変わってしまうのです。

 

本件は、この紛らわしい英単語にわたくしKOPPEが翻弄されてしまったことにより

引き起こされました。

「Daily」と「Diary」です。

・「Daily」の意味は、「日々」

・「Diary」の意味は、「日記」です。

わたくしKOPPEはこのふたつの英単語を、文字通り混ぜ合わせてしまい、

「Dialy」という存在しない英単語を創造してしまいました。

 

申し訳ございませんでした。

 

これは余談なんですけど、「Dairy」という英単語がございまして、

わたくしはこのスペルとの間違えはしておらず、安心しました。

「Dairy」の意味は、「搾乳場」です。

 

また、Koppeのスペルについても「全部大文字なのかkのみ大文字なのか全部小文字なのかはっきりしろ」という旨のお問合せも多数受け付けました。

これからは、kのみ大文字のKoppeで統一させたいと思います。

 

申し訳ございませんでした。

 

f:id:Koppe:20201111191318j:plain

 今後は、このようなミスがないよう、精進してまいります。

 

 

 

今後とも、Koppe's Dairyをよろしくお願いします。